Перевод на русский:

  • стандартная ставка   
     
    A base rate that you assign to resources [such as people, equipment, or material] and that Project uses to calculate resource cost totals.

Пример предложения с "standard rate", памяти переводов

add example
The Working Group had had three main objectives: to create a generic model for updating reimbursement rates and, subsequently, to update the rates approved by the General Assembly at the beginning of ‧ to review and update the existing standards and to seek new fields in which standards could be applied; and to consider the methodology underlying the calculation of standard rates for reimbursement of troop costs, including ways of producing timely and more representative dataПеред Рабочей группой стояли три основные задачи: разработать общую модель для изменения ставок возмещения в соответствии с новыми требованиями и впоследствии внести новые изменения в ставки, утвержденные Генеральной Ассамблеей в начале ‧ года; пересмотреть существующие стандарты и внести в них новые поправки, а также изыскать новые области, в которых можно было бы применить эти стандарты; и рассмотреть вопросы методологии, лежащей в основе расчета стандартных ставок возмещения расходов на воинские контингенты, включая способы подготовки своевременных и более репрезентативных данных
Noting the significant variations in the published LIBOR rates and the fluctuation of the currencies, the Panel finds that the United States Dollar LIBOR rate is a conservative standard in relation to other published rates and, consequently, adopts this rate as the default rate where there is no published LIBOR rate for the currency of lossПринимая к сведению значительные вариации в публикуемых ставках ЛИБОР ‧ и колебания курсов валют, Группа считает, что ставка ЛИБОР для долларов Соединенных Штатов является наиболее устойчивым показателем в сравнении с другими публикуемыми ставками процента и, соответственно, использует эту ставку в качестве стандартной в тех случаях, когда ставка ЛИБОР для валюты потерь не содержится в каких-либо публикациях
Such rates and standard costs include information on exchange rates, inflation rates, standard salary costs, common staff costs and vacancy ratesТакие ставки и нормативные расходы включают обменные курсы, темпы инфляции, норма-тивные расходы на выплату окладов, общие расходы по персоналу и коэффициенты вакансий
The high standards of Singapore's healthcare system is demonstrated through increasing life expectancy for women (higher than men), decreasing maternal mortality, a low infant mortality rate and an extremely low under ‧ mortality rate as detailed below: life expectancy at birth for women increased from ‧ years in ‧ to ‧ years in ‧ the Maternal Mortality Rate dropped from ‧ per hundred thousand live and still births in ‧ to ‧ in ‧ nfant Mortality Rate stands at ‧ per thousand resident live births; and Mortality Rate for children aged under ‧ years stands at ‧ per thousand live births inО высоком уровне развития системы здравоохранения в Сингапуре свидетельствуют увеличение средней продолжительности жизни женщин (которая выше, чем у мужчин), сокращение материнской смертности, низкий коэффициент младенческой смертности и чрезвычайно низкий показатель смертности детей в возрасте до ‧ лет. Обо всем этом подробно говорится ниже
Since ‧ uly ‧ the standard rates are ‧ in the old Länder and to ‧ in the new Länder and in the eastern part of Berlin. The law provides that the standard rates and the maintenance payments linked to these rates have to be adjusted to the net wage development on ‧ uly of every second yearЗаконом предусматривается, что стандартные нормы и выплаты на содержание, привязанные к этим нормам, должны корректироваться в зависимости от размера новой заработной платы по состоянию на ‧ июля каждого второго года
he United Nations Statistics Division has drawn attention to the need to standardize methods of calculating disability rates; for instance, the crude disability rate of impairment should by definition include all disabled persons for the total population in the numerator, and the denominator should include the number of the total population; age-specific disability rates need to maintain standard and comparable age ranges for numerators and denominatorsСтатистический отдел Организации Объединенных Наций обращает внимание на необходимость стандартизации методов расчета показателей инвалидности; например, общий уровень инвалидности по признаку расстройств организма должен, по определению, включать всех инвалидов в числе общего населения в качестве числителя, а знаменатель должен включать численность общего населения; показатели уровня инвалидности с разбивкой по возрастным группам должны рассчитываться с применением стандартных и сопоставимых возрастных групп в числителе и знаменателе
Real value: (a) Other currencies- quarterly average exchange rate of the previous year and the standard inflation rate is applied to the nominal value; (b) US dollars- standard inflation rate is applied to the nominal valueРеальная стоимость: а) другие валюты- номинальная стоимость с поправкой на среднеквартальный обменный курс за предыдущий год и стандартный уровень инфляции; b) доллар США- номинальная стоимость с поправкой на стандартный уровень инфляции
The Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) has announced that ARI and the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE) have jointly adopted ISO Standard 13256-1-1998, "Water-Source Heat Pumps -Testing and Rating for Performance: Part 1 - Water-to-Air and Brine-to-Air Heat Pumps: 10/24/2001" and ISO Standard 13256-2-1998, "Water-Source Heat Pumps -Testing and Rating for Performance: Part 2 - Water-to-Water and Brine-to-Water Heat Pumps: 10/24/2001" as American National Standards.Институт кондиционирирования воздуха и охлаждения (ARI) сообщили, что ARI и Американское Общество нагревательных, охлаждающих и кондиционирующих воздух разработок (ASHRAE) совместно приняли стандарт ISO 13256-1-1998 "Насосы теплового водоснабжения: тестирование и установление эксплуатационных качеств. Часть 1: Водно-воздушные и охлаждающие соляным раствором - воздушные тепловые насосы, 10/24/2001" и стандарт ISO 13256-2-1998 "Насосы теплового водоснабжения: тестирование и установление эксплуатационных качеств.
b) A provision for exchange rate fluctuations is not mentioned in the UNICEF Financial Regulations and Rules. This provision is neither in accordance with paragraph ‧ of the United Nations system accounting standards which states that “Differences on exchange should be cleared into income and expenditure or into an authorized reserve account in the financial period in which they arise”, nor with international accounting standard No ‧ on the effects of changes in foreign exchange ratesb) выделение средств на цели покрытия курсовой разницы в связи с колебаниями валютных курсов не предусмотрено Финансовыми положениями и правилами ЮНИСЕФ и не соответствует пункту ‧ стандартов учета Организации Объединенных Наций, в котором говорится, что курсовые прибыли или убытки должны проводиться по счету поступлений или расходов или относиться на счет утвержденного резерва в том финансовом периоде, в котором они возникли, а также стандарту No ‧ международных стандартов учета, касающемуся последствий курсовых изменений
Additionally, the new contingent-owned equipment methodology has been of tremendous advantage in the preparation of more accurate cost estimates because the cost of major equipment is based on the standard rates, while the estimated cost of self-sustainment is determined by the standard rate multiplied by the troop strength deployedКроме того, новая методология в отношении принадлежащего контингентам имущества обеспечивает подготовку гораздо более точных смет, поскольку основное имущество предоставляется по стандартным ставкам, а расходы на самообеспечение определяются путем умножения стандартных ставок на численность личного состава развернутых контингентов
The assessment of governance has also been discovered as a new business area; cf. for example, Standard & Poors Governance Services, a Standard & Poors organisation which operates on an entirely separate basis from the credit rating activities and publishes Corporate Governance scores for companies (corresponding to the credit ratingsОценка практики управления стала известна и как новое направление деловой деятельности: например, организация "Стэндерд энд пурз гаверненс сервисиз" действует абсолютно независимо от организаций, занимающихся присвоением кредитного рейтинга, и публикует рейтинги корпоративного управления компании (аналог кредитного рейтинга
Under the wet-lease arrangements, the cost of major equipment is based on the standard rates, while the estimated cost of self-sustainment is determined by the standard rate multiplied by the troop strength deployedВ соответствии с механизмом аренды с обслуживанием стоимость основного имущества исчисляется на основе стандартных ставок, в то время как сметная стоимость самообеспечения определяется на основе стандартной ставки, помноженной на численность развернутых контингентов
Under the State Minimum Social Standards Act, the State minimum social standards for wages are the minimum wage and national wage rates determined using the wages coefficients of the Single Wage Scale of the Republic of Belarus, according to the wage rate for the first category as established by the Government, in consultation with the trade unionsВ соответствии с Законом "О государственных минимальных социальных стандартах" государственными минимальными социальными стандартами в области оплаты труда являются: минимальная заработная плата и республиканские тарифы оплаты труда, определяемые по тарифным коэффициентам Единой тарифной сетки работников Республики Беларусь на основе тарифной ставки первого разряда, устанавливаемой правительством с участием профсоюзов
Whereas International Accounting Standard ‧ requires an entity to apply a discount rate based on yields on high-quality corporate bonds, International Public Sector Accounting Standard ‧ requires that an entity apply a discount rate that reflects the time value of money and leaves the selection of the appropriate financial instrument to the judgement of the entity, noting that in some jurisdictions market yields on government bonds will provide the best approximation for the time value of moneyВ то время как Международный стандарт учета No ‧ требует, чтобы организации применяли ставки дисконтирования, основанные на ставке процента по высококачественным корпоративным облигациям, Международный стандарт учета в государственном секторе No ‧ требует, чтобы организации применяли ставки дисконтирования, отражающие приведенную величину денежных потоков, и оставляет выбор уместных для использования финансовых инструментов на усмотрение самой организации, обращая внимание на то, что в некоторых ситуациях для получения приблизительного представления о приведенной величине денежных потоков целесообразнее всего использовались рыночные ставки по государственным облигациям
The increase of $ ‧ associated with adjustments to standard costs reflects the net effect of changes in salary standard costs, common staff costs, vacancy rates and staff assessment ratesУвеличение на ‧ долл. США связано с корректировкой стандартных расходов и отражает чистые последствия изменений стандартных расходов на выплату окладов, общих расходов по персоналу, доли вакансий и ставок налогообложения персонала
The Advisory Committee observes that while supplementary information is provided to it containing limited data on the costing standards and unit rates used during the preparation of the budget for replacement of personal computers (at all duty stations) and printers (at Headquarters only), no information is provided on costing standards and unit rates for supplies and materials, furniture and maintenance of office automation equipmentКонсультативный комитет отмечает, что, хотя представленная ему дополнительная информация содержит ограниченные данные о стандартах исчисления расходов и удельных расходах, применяемых в процессе подготовки бюджета, на замену персональных компьютеров (во всех местах службы) и печатающих устройств (только в Центральных учреждениях), при этом он не получил никакой информации о стандартах исчисления расходов и удельных расходах на принадлежности и материалы, мебель и средства автоматизации делопроизводства
However, this has created a situation where there is no standard rate for a “Truck Water (under ‧ litres)” whereas previously only one standard rate applied and there was no distinction based on size/quantityОднако это привело к ситуации, когда категория “автоцистерна для воды (до ‧ литров)” оказалась без типовой ставки, тогда как раньше применялась всего одна типовая ставка и не делалось различия на основании размера/количества
The standardized rates are not revised during the quarter, but one third of the standardized rate is used per month for estimates; The deadline for obtaining estimates is the fifteenth day after the accounting period, whereas the deadline for receiving reported data is the fifty-sixth dayоценки оборота формируются путем умножения количества предприятий на нормативы оборота по стратам предприятий. В течение квартала нормативы не пересматриваются, а для оценок за месяц используется ‧ от норматива
Adjustments to standard costs reflect the net effect of changes in salary standard costs, common staff costs, vacancy rates and staff assessment ratesКорректировка суммы расходов, рассчитываемых по стандартным ставкам, отражает чистый результат изменений стандартных ставок окладов и общих расходов по персоналу, доли вакантных должностей и ставок налогообложения персонала
The standard rates of reimbursement of troop-contributing countries for troop costs for the ‧ financial period reflects the amended rates approved by the General Assembly in its resolution ‧ of ‧ une ‧ representing two consecutive ‧ per cent rate increases effective ‧ uly ‧ and ‧ anuary ‧ respectivelyСША. Стандартные ставки возмещения расходов предоставляющим войска странам на финансовый период ‧ годов отражают скорректированные ставки, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции ‧ от ‧ июня ‧ года с учетом двух последовательных увеличений на ‧ процента с ‧ июля ‧ года и ‧ января ‧ года
As shown in table ‧ below, although only two field offices met the demanding standard required for an exemplary rating, the global profile is one of largely satisfactory risk management practices in all audited areas, except cash assistance. The ‧ field offices with more than one unsatisfactory rating (noted in table ‧ ) accounted for ‧ of the ‧ unsatisfactory ratings issued to field offices inКак показано в таблице ‧ ниже, несмотря на то, что лишь два местных отделения удовлетворяют жестким нормам для получения хорошей оценки, общая картина свидетельствует о том, что по всем проверенным направлениям деятельности учет факторов риска в основном осуществляется удовлетворительно, за исключением вопросов, связанных с оказанием помощи наличностью
The Office of Human Resources Management should consider, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, the feasibility of establishing MSA rates using the DSA rates for the same locations as a standard or benchmark to replace, or to complement, the procedures currently used to set and adjust those ratesУправлению людских ресурсов в рамках консультаций с Департаментом операций по поддержанию мира следует рассмотреть вопрос о практической целесообразности установления ставок суточных участников миссии с использованием норм суточных для тех же районов в качестве стандартного или исходного показателя, с тем чтобы заменить или дополнить процедуры, которые применяются в настоящее время для установления и корректировки этих ставок ( ‧ )*
The recosting of budgetary provisions at ‧ rates will require an increase of $ ‧ consisting of the impact of changes in the rate of inflation ($ ‧ ), adjustments to standard salary costs ($ ‧ ), and International Civil Service Commission recommendations on net remuneration ($ ‧ ) offset by decreases in exchange rates ($США) и рекомендации Комиссии по международной гражданской службе в отношении чистого вознаграждения ( ‧ долл. США) и компенсируется сокращением, вызванным изменением обменных курсов ( ‧ долл. США
The standard rates of reimbursement of troop-contributing countries for troop costs for the financial period ‧ reflect the amended rates approved by the General Assembly in its resolution ‧ of ‧ une ‧ representing two consecutive ‧ per cent rate increases, effective ‧ uly ‧ and ‧ anuary ‧ respectivelyПотребности в связи с самообеспечением, включенные в смету расходов на период с ‧ июля ‧ года по ‧ июня ‧ года, оцениваются в ‧ долл
In the opinion of ICJ, the daily subsistence rate for purposes of the assignment grant should necessarily correspond to the daily approved rate in the Travel and Subsistence Regulations for members of the Court (that is, the standard rate plus ‧ per centПо мнению МС, ставка суточных для целей определения размера субсидии при назначении должна обязательно соответствовать ставке суточных, утвержденной в Положениях о путевых расходах и суточных для членов Суда (т.е. стандартная ставка плюс ‧ процентов
Показаны страницы 1. Найдено 149260 предложения с фразой standard rate.Найдено за 27,074 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.