Перевод на английский:

  • no comment   
    (Interjection  )
     
    refusal to say the obvious impolite retort
     
    "official" refusal to relay any further information

Пример предложения с "без комментариев", памяти переводов

add example
Если для вашего сообщения требуется более 500 знаков, вы можете перейти на эту страницу и расширить его до статуса комментария в 2500 знаков, вдобавок, разместив его без модерации.If your message takes more than 500 characters, you can go to this page and expand it to the commentary status having 2500 characters, moreover, posted without moderation.
Сэр Найджел Родли говорит, что он хотел бы услышать комментарии делегации по делу трех лиц, которые, согласно информации, полученной от одной из неправительственных организаций, были арестованы сирийскими разведывательными службами в декабре ‧ года без ордера за передачу карикатуры на президента по электронной почте и которые до сих пор не предстали перед судомSir Nigel Rodley said that he would appreciate hearing the delegation's comments on the case of three people, who, according to information received from a non-governmental organization, had been arrested without a warrant by the Syrian Intelligence Forces in December ‧ for transmitting a cartoon about the President by electronic mail and who had still not been brought before a judge
Альтернативный подход, который может быть также рассмотрен Рабочей группой, заключается в том, чтобы оставить текст проекта статьи ‧ без изменений, включив разъяснение в пояснительные примечания или в комментарий, дополняющий проект документаAn alternative approach which the Working Group may also consider could be to leave the text of draft article ‧ as is, but to include a clarification in an explanatory note or a commentary accompanying the draft instrument
Без сомнения, предпочтительным направлением политики должно быть предотвращение вреда, как это указано в пункте ‧ ) общего комментарияThere could be little question that prevention should be a preferred policy, as noted in paragraph ‧ of the general commentary
Ошибка обработки: косая черта ('/') без звёздочки (' * '). Ошибка написания комментария?Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('* '). Broken Comment?
Комментарии не по теме, рекламные, грубо говоря, наступление, написанный заглавными буквами, типа SMS или незаконным, будут удалены без пощады.The comments off-topic, promotional crudely, offensive, written in capital letters, the type SMS or illegal will be deleted without mercy.
Секретариат также рассмотрел просьбу Рабочей группы, высказанную на ее девяносто шестой сессии, подготовить проект комментария к статье ‧ о действительности книжек МДП для перевозки контейнеров, полуприцепов и прицепов без тягачей в случаях, когда перевозка МДП осуществляется одним и тем же держателем книжки МДП ( ‧ пунктThe secretariat has also considered the request of the Working Party, at its ninety-sixth session, to prepare a draft comment to Article ‧ on the validity of TIR Carnets for transport of containers, semi-trailers and trailers without tractor units in cases where the TIR transport was undertaken by one and the same TIR Carnet holder ( ‧ para
В отсутствие какого-либо комментария со стороны правительства Соединенных Штатов по конкретному случаю, представленному на рассмотрение Рабочей группы, и при отсутствии ответа от правительства Ирака Рабочая группа ввиду этих обстоятельств обязана согласиться с утверждениями источника, а именно о том, что г-н Аль-Кубаиси был арестован и продолжает содержаться под стражей в лагере "Кроппер", который является военным лагерем Соединенных Штатов, без какой-либо иной причины, помимо его политических убежденийIn the absence of any comment from the Government of the United States on the specific case submitted to its attention and the lack of reply by the Government of Iraq, the Working Group is therefore bound to accept the allegations of the source, namely that Mr. Al-Kubaisi was arrested and continues to be detained in Camp Cropper, a United States military camp for no reason other than his political opinions
Хотя Специальный докладчик по теме права договоров между государствами и международными организациями и между различными международными организациями в своих четвертом и пятом докладах ограничился повторением и принятием текста пункта ‧ статьи ‧ Конвенции ‧ года без каких-либо комментариев, многие члены Комиссии международного права выразили особую обеспокоенность в ходе обсуждения этого проекта в ‧ году в связи с проблемами, встающими в контексте определенияWhereas the Special Rapporteur on the law of treaties between States and international organizations or between two or more international organizations had, in his fourth and fifth reports, merely
Оно всего лишь изложение, a contrario, установок, содержащихся в проекте основного положения ‧ которое было предложено выше, и, без сомнения, вполне достаточно включить эти пояснения в комментарий к немуIt merely repeats, a contrario, indications included in draft guideline ‧ proposed above, and it is probably sufficient to include these explanations in the commentary to that guideline
"...без колебаний пришла к выводу о том, что в этих опубликованных Малькольмом Россом материалах и комментариях содержатся высказывания, которые prima facie являются дискриминационными в отношении лиц иудейской веры и их родового происхождения“... no hesitation in concluding that there are many references in these published writings and comments by Malcolm Ross which are prima facie discriminatory against persons of the Jewish faith and ancestry
Без сомнения, эта компактная формулировка имеет недостаток, заключающийся в объединении двух различных случаев: одного случая, связанного со статьей ‧ (а) Венской конвенции, и другого случая, связанного со статьей ‧ (b), что делает ее несколько сложной для непосвященного читателя, который не имеет доступа к комментариямThis compact wording no doubt has the disadvantage of combining two distinct cases, one related to article ‧ (a) of the Vienna Conventions, the other to article ‧ (b), making it somewhat esoteric for an uninformed reader who does not have access to the commentaries
В комментарии будет также разъяснено, что обеспеченный кредитор и лицо, предоставившее право, могут договориться в контексте сделок без права требования или с ограниченным правом требования о том, что обеспеченный кредитор не имеет права требовать возмещения каких-либо недостающих суммThe commentary will also explain that the secured creditor and the grantor may agree in the context of non-recourse or limited-recourse transactions that the secured creditor has no claim for any shortfall
& kappname; поддерживает отображение и изменение комментариев EXIF в файлах JPEG. Преобразования JPEG без потерь, такие как вращение и зеркальное отображение также поддерживаются& kappname; supports the displaying and editing of EXIF comments in JPEG images. Lossless JPEG transforms such as rotations and mirroring are also supported
Только темы без комментариев будут видны.Only threads without a comment will appear.
*При удалении блога все записи, комментарии, трэкбэки и картинки удаляются без возможности восстановления.*For users who have multiple blog accounts, please log out of all blog accounts from FC2 Blog then delete or cancel your blog service.
Полностью скрипт будет выглядеть примерно так (без комментариев, начинающихся здесь с символаThe entire script should look something like this (without the comments, shown here starting with a
На своем ‧ м заседании, состоявшемся ‧ августа ‧ года, Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, ссылаясь на свою резолюцию ‧ от ‧ августа ‧ года, постановила, без проведения голосования, учредить сессионную рабочую группу по разработке подробных принципов и руководящих указаний, с соответствующими комментариями, в отношении поощрения и защиты прав человека в процессе борьбы против терроризма, согласно пункту ‧ с) повестки дня, в составе следующих членов: г-на Биро, г-на Чэнь Шицю, г-жи Куфы, г-на Саламы и г-жи Сарденберг Зелнер ГонсалвесAt its ‧ nd meeting, on ‧ ugust ‧ the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, recalling its resolution ‧ of ‧ ugust ‧ decided, without a vote, to establish a sessional working group to elaborate detailed principles and guidelines, with relevant commentary, concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism under agenda item ‧ (c), composed of the following members: Mr. Bíró, Mr. Chen Shiqiu, Ms. Koufa, Mr. Salama and Ms. Sardenberg Zelner Gonçalves
После обсуждения Рабочая группа решила, что вышеупомянутые вопросы можно было бы разъяснить в комментарии, и одобрила содержание рекомендации ‧ без измененийAfter discussion, the Working Group agreed that the matters discussed above could be usefully clarified in the commentary and approved the substance of recommendation ‧ unchanged
В комментариях государства-участника по выводам и рекомендациям Комитета правительство указывало в ответ на высказанную Комитетом обеспокоенность существующей в некоторых тюрьмах практикой "выносных ведер", что в ‧ году все еще останется около ‧ камер без санитарно-технического оборудованияIn the comments by the State party to the conclusions and recommendations of the Committee, the Government indicated, in reply to the Committee's concern about the practice of “slopping out” in some prisons, that there would still be approximately ‧ cells without sanitary equipment in
Хорватские политические деятели также не оставили без комментариев конституционный порядок в стране, хотя они делали это главным образом в рамках предполагаемых дискуссий по конституционной реформеCroat political players were not immune from commenting on the country's constitutional order, although they did so mostly in the context of presumed constitutional reform discussions
В отличие от предыдущего доклада по рассмотрению осуществления Конвенции и ее институциональных механизмов ( ‧ dd ‧ ), в различных комментариях стран был предложен подход на основе учета затрат-эффективности без указания ограничения на сессиях КРОК числа представителей от Сторон или других участников, таких, как НПО или ОМС или последствий принятия такой мерыIn contrast to the previous report on the review of the implementation of the Convention and of its institutional arrangements ( ‧ dd ‧ ), cost-effectiveness has been recommended in various submissions without any indication of limiting the number of representatives from country Parties or other stakeholders such as NGOs or CBOs at the sessions of the CRIC, nor of the implications of such a measure
В итоге участвовавшие в совещаниях члены Народного собрания- мужчины и женщины- в основном согласились с тем, что оговорка должна быть снята, без комментариев относительно законов шариата и действующего законодательстваThe outcome was that the participating members of the People's Assembly, both male and female, mainly agreed that the reservation should be withdrawn, no comments having been made as far as the Islamic Shariah and the law were concerned
Показаны страницы 1. Найдено 100178 предложения с фразой без комментариев.Найдено за 10,776 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.