произношение: IPA: /paʊə(ɹ)/ /paʊɚ/ 'pɑʊəɸ , SAMPA: /paU@`/ /paU@/      

Перевод на русский:

  • власть     
    (Noun  f) (noun   )
    (political) power
  • сила     
    (Noun  f) (noun   )
    physical force or strength
    nation having a strong military and/or economy
  • мощность   
    (Noun  f) (noun   )
    physics: measure of the rate of doing work or transferring energy
    physics: a rate to magnify an optical image by a lens or mirror
    Physics: ratio of the performed work to the time needed for it
  • мощь   
    (Noun  f) (noun   )
    physical force or strength
    physical force or strength
  • энергия     
    (noun   )
  • дурь   
    (Noun  f)
    physical force or strength
    physical force or strength
  • ток     
    (Noun  m) (noun   )
    electricity supply
    electricity supply
  • влияние     
    (Noun  n) (noun   )
  • держава     
    (Noun  f)
    nation having a strong military and/or economy
  • питание     
    (Noun  n) (noun   )
    electricity supply
  • политическая сила   
    (political) power
  • степень     
    (Noun  f) (noun   )
    mathematics: product of equal factors
  • электричество   
    (Noun  n) (noun   )
    electricity supply
  • энергетический   
  • влия́ние   
    (  n)
  • держа́ва   
    (  f)
    nation having a strong military and/or economy
  • мо́щность   
    (  f)
    physics: measure of the rate of doing work or transferring energy
  • пита́ние   
    (  n)
    electricity supply
  • си́ла   
    (  f)
    physical force or strength
  • сте́пень   
    (  f)
    mathematics: product of equal factors
  • электри́чество   
    (  n)
    electricity supply
  • авторите́т   
  • авторитет   
    (noun   )
  • бог     
    (noun   )
  • возможность     
    (noun   )
  • воля     
    (noun   )
  • государство     
    (noun   )
  • двигатель   
    (noun   )
  • доверенность   
  • значение       
    (noun   )
  • кардинальное число   
  • компетенция   
    (noun   )
  • много       
    (advb   )
  • множество     
    (noun   )
  • могущество   
    (noun   )
  • питать   
    (verb   )
  • показатель степени   
  • политическая власть   
  • полномочие     
    (noun   )
  • правительство     
    (noun   )
  • право       
    (noun   )
  • правомочие   
  • производительность   
  • силовой   
  • способность     
    (noun   )
  • степенной   
  • увеличение   
    (noun   )
  • усиление   
    (noun   )

Другие значения:

power (button on TV, etc.)
(Biblical) In Christian angelology, the fourth level of angels, ranked above archangels and below principalities
(set theory) Cardinality.
(uncountable, physics) A measure of the rate of doing work or transferring energy.
Muscular capacity to modify the speed of an external physical object, to deform it or to oppose another force.
(transitive) To hit or kick something forcefully.
fourth level of angels
(uncountable, physics) A rate to magnify an optical image by a lens or mirror.
1749 , Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling , Book III, chapter ii
1749 , Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling , Book III, chapter iii
(countable) capability or influence.
(uncountable) physical force or strength.
(transitive) To provide power for (a mechanical or electronic device).
(mathematics) A product of equal factors. Notation and usage: x <sup>n</sup> , read as " x to the power of n " or " x to the n th power", denotes x × x × ... × x , in which x appears n times, where n is called the exponent; the definition is extended to non-integer and complex exponents.
provide power for
(uncountable) electricity or a supply of electricity.
control, particularly legal or political (jurisdiction)
(statistics) The probability that a statistical test will reject the null hypothesis when the alternative hypothesis is true.

Picture dictionary


Подобные фразы в словаре английский русский. (48)

Active State Power Management
управление питанием в активном состоянии
Advanced Power Management
автоматическое управление питанием
Al Bano and Romina Power
Аль Бано и Ромина Пауэр
atomic power
атомная энергия
atomic power plant
атомная электростанция
atomic power station
атомная электростанция
bargaining power
рыночная власть
buying power
покупательная способность
Captain Power
Капитан Пауэр и солдаты будущего
Civilian Power
Гражданская сила
combined cycle-power station
тепловая электростанция на различных видах топлива
come to power
прийти к власти
earning power
electric power plant
electric power transmission
линия электропередачи
executive power
исполнительная власть
fishing power
промысловая мощность
Four Power Agreement on Berlin
Четырёхстороннее соглашение по Западному Берлину
GRES-2 Power Station
Экибастузская ГРЭС-2
heat and power station
мощный; энергичный
лошади́ная си́ла; лошадиная сила
hydraulic power
hydraulic power drive
hydroelectric power
hydroelectric power plant
гидростанция; гидроэлектростанция
judicial power
судебная власть
Kalinin Nuclear Power Plant
Калининская АЭС
Kola Nuclear Power Plant
Кольская АЭС
Kursk Nuclear Power Plant
Курская АЭС
Metsamor Nuclear Power Plant
Армянская АЭС
motive power
двигатель; энергия; движущая сила
n-th power
n-я степень
nuclear power plant
атомная электростанция; а́томная электроста́нция; я́дерная электроста́нция; АЭС
nuclear power plant disposal
утилизация отходов атомной электростанции
nuclear power station
атомная электростанция
overhead power line
воздушная линия электропередачи - ЛЭП
political power
политическая власть
Power Management
Управление питанием
Power steering
Гидроусилитель руля
South Ukraine Nuclear Power Plant
Южно-Украинская АЭС
Springfield Nuclear Power Plant
Спрингфилдская атомная электростанция
The Power Within
Внутренняя сила
Tianwan Nuclear Power Plant
Тяньваньская АЭС

    Показать склонение

Пример предложения с "power", памяти переводов

add example
en The Court shall give sympathetic consideration to a request from the host State for a waiver of its primary power to exercise jurisdiction in cases where the host State considers such a waiver to be of particular importance
ru Суд положительно рассматривает просьбу государства пребывания относительно отказа от своего приоритетного полномочия в отношении осуществления юрисдикции по делам, когда государство пребывания считает такой отказ особо важным
en Consecutive powers
ru Последующие полномочия
en There are roadblocks where, as a matter of course, the army has the power constantly to check the passage of civilians, who not only therefore find their right to freedom of movement restricted, but also find themselves exposed to abuse of their person and belongings by the security forces during the long waits at the barriers
ru Прибывающие в Бату, главный город в материковой части страны, самолетом должны регистрироваться в журнале учета прибывающих пассажиров, который военные ведут в аэропорту
en Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): The delegation of Cuba vigorously condemns the most recent targeted assassination committed by Israel, the occupying Power, which claimed the lives of Sheikh Ahmed Yassin and other Palestinians as they were leaving a mosque in Gaza
ru Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) (говорит по-испан-ски): Делегация Кубы решительно осуждает последнее совершенное Израилем, оккупирующей державой, преднамеренное убийство, в результате которого погибли шейх Ахмед Ясин и другие палестинцы в тот момент, когда они покидали одну из мечетей в Газе
en Such information gives you power primarily in a secretive, opaque world where access to information is limited.
ru Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
en According to information provided by the administering Power, all the fiscal targets set by the Government of Anguilla for ‧ were exceeded or surpassed
ru Согласно информации управляющей державы, все финансовые показатели, установленные правительством Ангильи на ‧ год, были превышены
en In order to realize the goal of gender equality, resources must be reallocated, power relations must be altered and the structure of social relations must be fundamentally changed
ru Для того чтобы обеспечить равенство между полами, необходимо перераспределить ресурсы и изменить соотношение сил и фундаментальную структуру социальных отношений
en The term `accomplice' shall also apply to any person who, by gift, promise, threat, order or abuse of authority or power, causes an offence or gives instructions for it to be committed.”
ru Соучастником также признается лицо, которое предоставлением средств, обещаниями, угрозами, приказом, превышением власти или полномочий спровоцировало совершение преступного деяния или дало указания по его совершению"
en By the same resolution, the Committee called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action, updated where necessary, and called upon the administering Powers to fully cooperate with the Special Committee to develop a constructive programme of work on a case-by-case basis for the Non-Self-Governing Territories to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the resolution on decolonization, including resolutions on specific territories
ru В этой же резолюции Комитет призвал государства-члены удвоить их усилия по осуществлению плана действий, включающего, где необходимо, обновленную информацию, и призвал управляющие державы в полной мере сотрудничать с Специальным комитетом в разработке конструктивной программы работы для несамоуправляющихся территорий на индивидуальной основе в целях содействия выполнению мандата Специального комитета и резолюции по деколонизации, включая резолюции по конкретным территориям
en It is well-known, that Windows 2000 allows monitor power management only if the computer is ACPI-compliant or if it is notebook.
ru Известно, что Windows 2000 позволяет управлять питанием монитора только если компьютер соответствует спецификации ACPI, или если это ноутбук.
en The grim prospect of even more death, wanton destruction and terror being wrought by the Israeli occupying forces upon the Palestinian civilian population in the northern Gaza Strip area continues to rise as the occupying Power continues to amass its troops and heavy military weaponry, including about ‧ tanks, armoured carriers and bulldozers along the north and east borders of Gaza
ru Мрачные перспективы гибели еще большего числа людей, бессмысленных разрушений и террора, которому израильские оккупационные силы подвергают палестинское гражданское население в северной части сектора Газа, приобретают еще более серьезный характер, поскольку оккупирующая держава продолжает сосредоточивать свои войска и тяжелую военную технику, включая около ‧ танков, бронетранспортеров и бульдозеров, вдоль северной и восточной границ Газы
en "Refurbishment of the Control System on the Dukovany Nuclear Power Plant" is among our main current projects in the field of Investment Engineering.
ru В число главных текущих проектов компании в области инвестиционного инжиниринга входит «Обновление АСУТП АЭС Дукованы» .
en I want Göring stripped of his power, right away
ru Я хочу, чтобы Геринг был лишён всех полномочий и отстранён от должности
en The draft resolution was full of unfounded allegations by exiles and remnants of the insurgency, who were waging a systematic disinformation campaign aided and funded by powerful western countries
ru Проект резолюции полон беспочвенных утверждений эмигрантов и бывших членов повстанческого движения, которые ведут систематическую кампанию дезинформации, поддерживаемую и финансируемую влиятельными западными странами
en Measures are being taken to improve preparedness for prolonged power outages, protect backup power sources, and ensure the availability of water for cooling even under severe accident conditions.
ru Принимаются меры по улучшению готовности к длительным отключениям электроэнергии, защищаются резервные источники питания, а также обеспечивается наличие воды для охлаждения даже в жестких условиях аварии.
en My country firmly believes that, within the context of strengthening multilateral rules on disarmament and arms control, the major Powers must continue to do more than they have been doing to play a decisive role in the context of negotiations and, above all, to reduce the absolutely staggering amounts that they pour into the arms race
ru Моя страна твердо верит в то, что в контексте укрепления многосторонних норм в области разоружения и контроля над вооружениями основные державы должны продолжать делать больше, чем они делали до сих пор, с тем чтобы сыграть решающую роль в рамках переговоров и, прежде всего, сократить те абсолютно головокружительные суммы, которые они расходуют на гонку вооружений
en Domestic violence was an abuse of power by the strong over the weak and vulnerable, who might be women, older persons or children, and took the form of physical or psychological abuse by a person whose role should be to protect the more vulnerable members of the household
ru Бытовое насилие- это злоупотребление силой со стороны сильного по отношению к слабому и уязвимому, будь то женщина, пожилой человек или ребенок, и принимает форму физического или психологического надругательства со стороны человека, который призван обеспечивать защиту более уязвимых членов семьи
en State supervision and monitoring of compliance with the labour protection regulations is the task of the Federal Labour Inspectorate and other bodies belonging to the executive authorities; these entities have the right to perform supervision and monitoring within the limits of their powers
ru Государственный надзор и контроль за выполнением требований нормативных правовых актов по охране труда осуществляется Федеральной инспекцией труда и другими федеральными органами исполнительной власти, которым предоставлено право осуществлять функции надзора и контроля в пределах своих полномочий
en Preparations should be made to respond to potential accidents involving a space nuclear power source
ru Следует готовиться к реагированию на аварийные ситуации, которые могут произойти с космическим ядерным источником энергии
en The positions of the administering Power, the territorial Government and the Government of Spain are reflected in section ‧ of the present report
ru Позиции управляющей державы, правительства территории и правительства Испании изложены в разделе ‧ настоящего доклада
en Meanwhile, the escalation of subversion would include, inter alia, infiltration of agents and sabotage groups, support for stepped up activities of armed gangs, the organization of assassination attempts against the main leaders of the Revolution, the implementation of a vast propaganda offensive against Cuba and the execution of sabotage directed, in particular, at the nickel industry, oil supply, communications and power generation
ru Между тем подрывная деятельность должна была вестись по следующим направлениям: внедрение отдельных агентов и групп для проведения диверсий, поддержка активизировавшихся вооруженных бандформирований, организация покушений на вождей Революции, проведение широкой кампании антикубинской пропаганды, совершение актов вредительства, особенно на никеледобывающих предприятиях, а также на предприятиях топливно-энергетического комплекса, транспорта и связи
en In regard to other weapons of mass destruction in Iraq, UNMOVIC is the sole organisation, with legal powers derived from the United Nations Security Council resolutions, to verify Iraq's disarmament
ru Что касается других видов оружия массового уничтожения в Ираке, то ЮНМОВИК является единственной организацией, правомочной осуществлять проверку на основе резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении разоружения Ирака
en d Assumptions: (a) the multilateral group forms after the Scientific and Technical Subcommittee recommends option ‧ (b) the multilateral group prepares space nuclear power sources guidelines in one year and submits them to the Scientific and Technical Subcommittee as a working paper sponsored by the group's constituent countries; (c) the multilateral group includes an International Atomic Energy Agency technical representative(s); (d) the Scientific and Technical Subcommittee requests the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space (including the same representative(s) from the Agency who supported the multilateral group) to conduct a review/evaluation of the multilateral group's guidelines
ru d Предположения: а) после того, как Научно-технический подкомитет рекомендует вариант ‧ А, формируется многосторонняя группа; b) в течение одного года многосторонняя группа разрабатывает руководящие принципы использования ядерных источников энергии в космическом пространстве и представляет их Научно-техническому подкомитету в форме рабочего документа, подготовленного странами- участницами группы; с) в состав многосторонней группы входят один или несколько технических представителей Международного агентства по атомной энергии; d) Научно-технический подкомитет поручает Рабочей группе по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве (включая тех же представителей Агентства, которые помогали многосторонней группе) провести обзор/оценку руководящих принципов, разработанных многосторонней группой
en A second term for the Frente Amplio would pose new problems, since the balance of power and political competition will be stronger, both between parties and within the left itself. These challenges may eventually tug Uruguay’s social democrats even closer to the experiences of Brazil and Chile. Like their European brethren, Latin America’s social democratic governments should eventually prosper through pluralist democracies and the even more demanding politics of compromise.
ru Второй срок для Френте Амлио (Frente Amplio) будет более сложным, так как политическое соревнование будет более сильным, и между партиями и среди самих левых непосредственно. Эти проблемы могут, в конечном счете, приблизить политическую ситуацию социал-демократического Уругвая к состояниям Бразилии и Чили.
Показаны страницы 1. Найдено 59142 предложения с фразой power.Найдено за 7,164 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.