Перевод на русский:

  • стандартная ставка   
     
    A base rate that you assign to resources [such as people, equipment, or material] and that Project uses to calculate resource cost totals.

Подобные фразы в словаре английский русский. (2)

standard rate of reimbursement
стандартные расценки для возмещения(расходов
standard rates for payments from enterprises' profits or income into the national budget
нормативы платежей из прибыли или дохода предприятий в бюджет

Пример предложения с "standard rate", памяти переводов

add example
en Since ‧ posts in the professional and higher categories have been ranked using a point rating standard developed by the International Civil Service Commission (ICSC) consisting of six factors, further sub-divided into ‧ evaluation elements, common to all professional positions
ru С ‧ года должности категории специалистов и выше подвергаются ранжированию с помощью балльной оценки, разработанной Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) и состоящей из шести факторов, далее подразделяемых на ‧ элементов оценки, которые являются общими для всех должностей специалистов
en The rating agency employs methodology and approaches in risk assessments, which meet the standards of the world’s leading rating agencies.
ru Для оценки кредитоспособности и присвоения кредитных рейтингов агентство использует методологию и подходы в оценке рисков, соответствующие стандартам ведущих рейтинговых агентств мира.
en The sluggish economy led to major job losses, outward migration and a brain drain, a lowering of living standard, and increased poverty and crime rates
ru Вялость экономики вызвала значительное сокращение рабочих мест, всплеск направленной за пределы страны миграции и утечку мозгов, снижение жизненного уровня, рост нищеты и преступности
en The increase of $ ‧ associated with adjustments to standard costs reflects the net effect of changes in salary standard costs, common staff costs, vacancy rates and staff assessment rates
ru Увеличение на ‧ долл. США связано с корректировкой стандартных расходов и отражает чистые последствия изменений стандартных расходов на выплату окладов, общих расходов по персоналу, доли вакансий и ставок налогообложения персонала
en In terms of the standard audit ratings for each assignment, the Office of Audit and Performance Review ratings are partially satisfactory for seven audits and unsatisfactory for two
ru Что касается стандартных рейтингов каждого задания, то рейтинги Управления ревизии и анализа эффективности работы были частично удовлетворительными в отношении семи ревизий и неудовлетворительными в отношении двух
en After the limited minutes charging for special areas will be according to the rates of Standard International Tariffs.
ru После использования указанных минут тарификация на специальные направления проводится согласно стандартным международным тарифам.
en A significant trend in epidemiological standards that has obvious effects on the demographic structure is related to alterations in the composition of the death rate by cause groupings at all ages
ru Важная тенденция, касающаяся эпидемиологических норм, которая, безусловно, влияет на структуру населения страны, связана с изменением причин смертности во всех возрастных группах
en At the same time, distribution of ratings of staff members differs quite substantially from the reference given in ‧ to managers in guidelines for ratings (a standard distribution of ratings based on the “bell curve”
ru В то же время распределение аттестационных оценок сотрудников весьма значительно отличается от базисного распределения, предложенного в ‧ году руководителям в качестве руководящего принципа для вынесения оценок (стандартное распределение оценок на основе колоколообразной кривой
en The President further underscored that ‧ appropriations under certain budget lines, such as “Established posts”, “Common staff costs” and “Maintenance of premises”, were not expected to be sufficient to meet expenditures over the year as a result of the increases in the standard costs for staff and common staff costs as applied within the United Nations common system as well as the exchange rate fluctuations between the United States dollar and the euro
ru Председатель подчеркнул далее, что по некоторым бюджетным статьям, как-то: «Штатные должности», «Общие расходы по персоналу» и «Содержание помещений», ассигнований на ‧ год, как ожидается, будет недостаточно для покрытия расходов в течение года ввиду увеличений стандартных расходов по персоналу и общих расходов по персоналу, определяемых в рамках общей системы Организации Объединенных Наций, а также ввиду колебаний курса доллара США по отношению к евро
en Special case equipment is major equipment for which, because of the uniqueness of the item, its high value or the lack of a generic group, a standard rate of reimbursement has not been defined in the tables of reimbursement
ru Имущество специального назначения- это основное имущество, по которому в силу его уникальности, высокой ценности или невозможности отнести его к типовой категории в соответствующих таблицах не установлена типовая ставка возмещения
en We got excellent rates for a hotel of this standard because of building work, which though unsightly, did not really spoil the experience.
ru I stayed in a room overlooking the Lake but I imagine the rooms overlooking the Station would be very noisy.The Hotel was uncomfortably warm we had the balcony door/window open and turned the radiator down.
en As indicated in paragraph ‧ of the report of the Secretary-General on the review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States ( ‧ ), the following three points were considered in the initial study on the basis of which the standard rates of reimbursement were established in
ru Как указывается в пункте ‧ доклада Генерального секретаря об обзоре ставок возмещения правительствам государств, предоставляющих войска ( ‧ ), при первоначальном изучении данного вопроса, на основе результатов которого в ‧ году были установлены стандартные ставки возмещения расходов, учитывались следующие три момента
en All our returning clients receive a 5% discount when they book with us again; the discount applies to standard rates (not to those rates already discounted). The discount is also available to any of our return client's family or friends.
ru Все наши клиенты, которые к нам возвращаются получают 5% скидку на следующее проживание; скидки распространяются на обычные цены (а не на специальные предложения).
en With regard to the issue of using DSA rates as a basis for establishing and adjusting MSA rates at missions in the same geographical locations, the Office of Internal Oversight Services believes the use of DSA as a standard or benchmark would be useful even if some disparities exist in the comparison of those rates
ru Что касается вопроса об использовании ставок суточных в качестве основы для установления и регулирования ставок суточных участников миссии в тех же географических районах Управление служб внутреннего надзора считает, что применение ставок суточных участников миссии в качестве стандартного или исходного показателя окажется полезным даже при наличии некоторых расхождений, которые могут быть обнаружены при их сравнении
en On March 12 Standard & Poor’s Agency upgraded Bashkortostan long-term foreign currency sovereign credit rating to (BB-), outlook "Stable".
ru Агентство Standard & Poo’s повысило долгосрочный кредитный рейтинг Республики Башкортостан по обязательствам в иностранной валюте до "ВВ-", прогноз "Стабильный". Это произошло 12 марта.
en Standard rates had not been set for allowances for training sessions, workshops and participation in programme activities in Indonesia and Thailand
ru Не были установлены стандартные ставки вознаграждения за проведение учебных курсов и семинаров и участие в программных мероприятиях в Индонезии и Таиланде
en There are also discrepancies in mortality rates between the children born to Afro-descendant and white women in the same socio-economic standard in the first year of life
ru Существуют также различия в коэффициентах смертности на первом году жизни между детьми, родившимися от белых женщин и женщин африканского происхождения в тех же самых социально-экономических условиях
en The high standards of Singapore's healthcare system is demonstrated through increasing life expectancy for women (higher than men), decreasing maternal mortality, a low infant mortality rate and an extremely low under ‧ mortality rate as detailed below: life expectancy at birth for women increased from ‧ years in ‧ to ‧ years in ‧ the Maternal Mortality Rate dropped from ‧ per hundred thousand live and still births in ‧ to ‧ in ‧ nfant Mortality Rate stands at ‧ per thousand resident live births; and Mortality Rate for children aged under ‧ years stands at ‧ per thousand live births in
ru О высоком уровне развития системы здравоохранения в Сингапуре свидетельствуют увеличение средней продолжительности жизни женщин (которая выше, чем у мужчин), сокращение материнской смертности, низкий коэффициент младенческой смертности и чрезвычайно низкий показатель смертности детей в возрасте до ‧ лет. Обо всем этом подробно говорится ниже
en Requirements for the period from ‧ uly ‧ to ‧ une ‧ are based on standard reimbursement rates for major equipment (wet-lease) and self-sustainment in the total amount of $ ‧ as follows
ru Ниже представлена информация о потребностях на период с ‧ июля ‧ года по ‧ июня ‧ года, которые были исчислены на основе стандартных ставок возмещения расходов на основное имущество (аренда с обслуживанием) и имущество, используемое на основе самообеспечения, и которые составляют в общей сложности ‧ долл. США
en Capital costs will need to be amortized at the standard UNECE rate of ‧ per cent and calculated separately from annual operating costs
ru Капитальные затраты нужно будет амортизировать по стандартной ставке в размере ‧ %, применяемой ЕЭК ООН, и рассчитывать отдельно от текущих годовых расходов
en In addition, $ ‧ is requested for ‧ new laptops ‧ in the Investigations Division in New York ‧ in Vienna ‧ in Nairobi ‧ in the Inspection and Evaluation Division ‧ in the internal Management Consulting Section ‧ in the Internal Audit Division in New York, at the standard rate of $ ‧ per laptop
ru США за один портативный компьютер ‧ для Отдела расследований в Нью-Йорке ‧ для Вены ‧ для Найроби ‧ для Отдела инспекций и оценок ‧ для Секции консультирования по вопросам внутреннего управления ‧ для Отдела внутренней ревизии в Нью-Йорке
en The enrolment rate is ‧ between girls and boys in standard one
ru Коэффициент поступления детей в первые классы составляет ‧ для девочек и мальчиков
en Working groups under the Asian Bond Markets Initiative are currently focusing on the issuance of multicurrency bonds, establishment of a regional credit guarantee mechanism, exploring an Asian clearing and settlement system, strengthening Asian credit rating agencies in conjunction with Basel ‧ implementation, and the development of Asian Bond Standards
ru Усилия рабочих групп в рамках Азиатской инициативы по развитию рынков облигаций в настоящее время сосредоточены на выпуске многовалютных облигаций, создании регионального механизма кредитных гарантий, изучении азиатской системы клиринга и взаиморасчетов, укреплении рейтинговых агентств, определяющих кредитоспособность, в контексте осуществления Базельского соглашения ‧ и разработке Стандартов для азиатских облигаций
en As stated in paragraph ‧ of the ‧ report, “the basic principle governing the payment of honorariums enunciated by the General Assembly in its resolution ‧ (XXIII) of ‧ ecember ‧ and reaffirmed in its resolutions ‧ (XXX) of ‧ ecember ‧ and ‧ of ‧ ecember ‧ was that neither a fee nor any other remuneration in addition to subsistence allowances at the standard rate would normally be paid to members of organs or subsidiary organs unless expressly decided upon by the General Assembly”
ru Как указано в пункте ‧ доклада ‧ года, "основной принцип, регулирующий выплату гонораров, был сформулирован Генеральной Ассамблеей в ее резолюции ‧ (XXIII) от ‧ декабря ‧ года, подтвержден в ее резолюциях ‧ (XXX) от ‧ декабря ‧ года и ‧ от ‧ декабря ‧ года и состоит в том, что члены органов или вспомогательных органов обычно не получают ни гонорара, ни какого-либо иного вознаграждения в дополнение к суточным, выплачиваемым по единообразной ставке, за исключением тех случаев, когда Генеральная Ассамблея принимает соответствующее ясно выраженное решение"
Показаны страницы 1. Найдено 149260 предложения с фразой standard rate.Найдено за 51,927 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.