Перевод на английский:

  • exponentiation   
    (noun   )
  • involution   
    (noun   )
  • raising to a power   

Пример предложения с "возведение в степень", памяти переводов

add example
ru с) Специальный докладчик в равной степени осуждает такую практику НОДС/А, как использование гражданских объектов в военных целях и возведение военных сооружений в непосредственной близости к таким объектам
en c) The Special Rapporteur equally condemns SPLM/A practices such as the use of civilian installations for military purposes and the setting up of military installations in close proximity to civilian ones
ru Программа при анализе формулы понимает арифметические операции: +, -, *, / , ^ (возведение в степень); числовые константы, число пи: `pi`, число е: `exp`; а также набор основных тригонометрических и логарифмических функций: sin, cos, tg, ctg, ln, log2, log10.
en The program at the analysis of the formula understands arithmetical operations: +, -, *, / , ^ (exponentiation); numerical constants, number PI: `pi`, number e: `exp`; and also set of main trigonometrically and logarithmic functions: sin, cos, tg, ctg, ln, log2, log10.
ru Несмотря на то, что терроризм многолик, природа его одинакова, и в основе своей он имеет доктринерский эгоизм, возведенный его носителями в крайнюю степень зла, нетерпимости и жестокости
en Despite the fact that terrorism is multifaceted, its nature is one and the same, and at its roots lie a doctrinaire egoism which has been raised by its followers to the highest level of evil, intolerance and cruelty
ru Вероятность падений на Землю зависит от размеров объектов, распределение которых соответствует довольно известной формуле возведения в степень
en The probability of impacts depends on the size of the objects, the distribution of which follows a reasonably well-known law of power
ru Говоря о проблемах Зимбабве, мы твердо убеждены, что их не решить путем искусственного возведения в степень угрозы международному миру и безопасности
en We are firmly convinced that the problems of Zimbabwe cannot be resolved by artificially elevating them to the level of a threat to international peace and security
ru Возведение в степень. Например, ‧ вернёт
en The absolute value of x. & eg;, |minus; ‧| returns
ru В предпочитаемых современных моделях смертности от лейкемии предполагается, что избыточный относительный риск пропорционален произведению возведенных в степень возраста, в котором произошло облучение, и достигнутого возраста, а избыточный абсолютный риск пропорционален возведенному в степень времени, прошедшему после облучения
en The current preferred leukaemia mortality models imply that the relative excess risk is proportional to a product of powers of age at exposure and attained age, and absolute excess risk is proportional to a power of time since exposure
ru Вместо произведению возведенных в степень возраста, в котором произошло облучение, и достигнутого возраста, читать достигнутому возрасту, возведенному в степень
en For product of powers of age at exposure and read power of
ru В ряде стран, в частности в Колумбии, Коста-Рике, Индии, Чили и на Филиппинах, возведение крупных многоцелевых плотин в наибольшей степени затрагивает районы проживания больших групп коренных народов
en In Chile, Colombia, Costa Rica, India and the Philippines, among other countries, the construction of large multi-purpose dams particularly affects areas with large indigenous populations
ru Возведению здания доверия, которое мы строим в Юго-Восточной Европе, в значительной степени препятствует ситуация на Кипре, поскольку Вопрос Кипра до сих пор не решен
en The architecture of trust we are building in South-Eastern Europe is significantly hindered by the situation in Cyprus, for the question of Cyprus remains unresolved
ru Соответствующая инфраструктура совершенствуется из года в год, разрабатываются новые туристические маршруты, связанные со спортом, культурой, экологией и историей. Развитию сферы в немалой степени способствует и возведение современных гостиниц, ремонт существующих путей сообщения, их расширение и постройка.
en The main aim of Style.Uz is development of the national and modern fashion and fashion industry in Uzbekistan, supporting young designers and creative dynasties related to producing fabrics, accessories and jewelry.
ru Возведение в степень. Например, ‧ вернёт
en The square root of a number. & eg;, radic; ‧ returns
ru Комитет выражает беспокойство в связи со сносом поселений рома, зачастую на основании судебных постановлений о сносе незаконно возведенных строений, в целом ряде городов и регионов государства-участника, а также в связи с тем несоразмерным воздействием, которое такой снос и принудительные выселения могут оказывать на затрагиваемые семьи рома (подпункт iii) пункта е) статьи
en The Committee is concerned about the destruction of Roma settlements, often on the basis of court orders to demolish illegally constructed dwellings, in numerous cities and regions of the State party, and about the disproportionate effects that such demolitions and forced evictions may have on the Roma families concerned (art ‧ (e) (iii
ru В результате сложившейся ситуации продолжает возрастать счет ущерба и лишений, которые претерпевают палестинцы в результате возведения стены и действия связанного с ней режима
en As a result of the situation, the damages and hardships being suffered by the Palestinian people as a result of the construction of the wall and its associated regime continue to mount
ru Кроме того, Объединенные Арабские Эмираты решительно осуждают позицию Израиля в вопросе возведения «разъединительной» стены и его продолжающуюся оккупацию и агрессию в отношении палестинских и арабских земель, что является частью его планов экспансии и колонизации в регионе
en Furthermore, the United Arab Emirates strongly deplores the Israeli position on building the separation wall, and its continuing occupation and aggression against the Palestinian and Arab lands, which constitute part of its expansion and colonization plans for the region
ru Как мы уже заявляли в прошлом, никто не мог бы возражать против возведения такой стены по кривой, совпадающей с «зеленой линией»
en As we have stated in the past, no one could have objections to the construction of the wall in areas coinciding with the Green Line
ru Встречающиеся в Тбилиси примеры подтверждают тот факт, что незаконное строительство собственниками и застройщиками может являться причиной возведения отдельными жильцами не соответствующих нормам пристроек
en Examples in Tbilisi make evident the fact that illegal construction by owners and developers can result in problematic extensions constructed by individual residents
ru В августе этого года израильские власти издали ордера на экспроприацию для возведения стены, называемой «иерусалимским конвертом»
en Last August, the Israeli authorities published expropriation warrants to erect the wall referred to as the “Jerusalem envelope”
ru И, наконец, мы выбрали английское право, так как оно сыграло подобную роль источника для правовых систем, имеющих основой традиции, возведенные в право (common law), и кроме того английский язык также является одним из официальных языков Конвенции МДП
en Finally, we have retained English law because it plays the same role of crucible for legal systems within the common law tradition and because English is another official language of the TIR Convention
ru Израильское же правительство, в свою очередь, ничего не делает во исполнение своего основного обязательства по демонтажу новых поселений, возведенных после марта ‧ года, и продвижению по пути полного замораживания поселенческой деятельности
en The Israeli Government has made no progress, either, on its core obligation to immediately dismantle settlement outposts erected since March ‧ and to move towards a complete freeze of settlement activities
ru Совершаемые террористами-смертниками взрывы, непримиримый тон заявлений, внесудебные казни, возведение стены, глубоко врезающейся в оккупированную палестинскую территорию, разрушение жилых домов, экспроприация имущества и продолжающаяся поселенческая деятельность- все это порождает как у израильтян, так и у палестинцев чувства безнадежности, отчаяния, ненависти и ярости и жажду возмездия
en Suicide bombings, rejectionist language, extrajudicial killings, walls that extend deep into the occupied Palestinian territory, the destruction of homes, expropriations and continued settlement activity lead both Israelis and Palestinians to feelings of hopelessness, despair, hatred, rage and revenge
ru Эта система включает в себя целый комплекс контрольно-пропускных пунктов и физических препятствий, возведенных израильскими силами обороны для контроля и ограничения движения палестинцев, передвигающихся пешком, и палестинских транспортных средств
en The closure system comprises a series of checkpoints and physical obstacles placed by the Israel Defense Forces to control and restrict Palestinian pedestrian and vehicle traffic
Показаны страницы 1. Найдено 4659389 предложения с фразой возведение в степень.Найдено за 364,558 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.